教學科研
當前位置: 首頁 > 教學科研 > 正文
3月23日下午,清華大學“長江學者”特聘教授、歐洲科學院外籍院士、拉丁美洲科學院院士王寧受邀蒞臨我院,為廣大教師作“世界主義、世界文學與中國當代文學”主題學術(shù)講座。此次講座在我院綜合樓7樓第一會議室舉行,楊學前副院長主持講座。
講座前,楊學前副院長首先向王寧教授的到來表示熱烈歡迎和衷心感謝,并簡要介紹王寧教授基本情況。王寧教授,現(xiàn)任清華大學外語系教授、人文學院學術(shù)委員會副主任兼外語系學術(shù)委員會主任,師從著名學者楊周翰教授,是我國自己培養(yǎng)出來的第一位英文和比較文學博士。2010年當選為拉丁美洲科學院院士,2013年當選為歐洲科學院外籍院士,成為我國首位獲此殊榮人文學科學者。曾獲荷蘭皇家科學院博士后基金,在烏德勒支大學從事比較文學和后現(xiàn)代主義文論研究,合作導師是蜚聲國際文學理論界和比較文學界的杜威·佛克馬教授。王寧的主要研究領(lǐng)域為比較文學、現(xiàn)當代西方文學及理論、文化研究、翻譯研究和影視傳媒研究,是中國當代比較文學界最早提倡比較文學的“超學科”或“跨學科”研究的學者之一。
講座中,王寧教授從學術(shù)界關(guān)于全球化和文化問題的大討論開始,通過對西方學界研究的分析以及全球化在中國的實踐,提出了自己有關(guān)全球化的理論建構(gòu)。他回顧了世界主義的形成和發(fā)展,闡述了世界主義的基本概念和多重涵義。
隨后,他帶領(lǐng)大家把視角從世界主義轉(zhuǎn)到世界文學,提出了自己對世界主義的理論建構(gòu),介紹了世界主義的十種形式,并從文學的角度闡釋了世界主義,指出對文學的評價應(yīng)該普世性和相對性的結(jié)合,應(yīng)該“關(guān)注文學作品中更具有普世特征的東西,從而尋求一種共同的美學”。
在談及文學中的世界主義和民族主義時,他認為,“世界文學并非只有一個版本,不同的文化語境中的文學研究者完全可以根據(jù)本國或民族的文學創(chuàng)作的具體情況,參照世界主義的理念,建構(gòu)出自己的世界文學理念,并可據(jù)此對本國或民族的文學作出實事求是的評價”。
在最后闡述世界文學與中國當代文學話題時,王寧教授引用了中國文學走向世界的成功范例——莫言的作品,闡述了世界文學與中國當代文學的關(guān)系,分析了中國文學走向世界的瓶頸,提出中肯的應(yīng)對策略,敏銳地指出翻譯中介的重要性,認為“沒有翻譯的中介,一部在民族的土壤里堪稱優(yōu)秀的作品完全有可能在異國他鄉(xiāng)處于‘死亡’的狀態(tài),只有優(yōu)秀的翻譯才使得這部作品具有‘持續(xù)的’生命和‘來世生命’”。
王寧教授的一席講學,讓聆聽者印象深刻、受益匪淺。無論是精心制作的課件,還是深刻的言語,嚴謹?shù)淖盅?,無一不顯示著他對于學問研究認真嚴謹?shù)膽B(tài)度,以及對中國文學發(fā)展的盡心盡力。
講座結(jié)束后,在座教師紛紛就各自感興趣的問題提出請教,王寧教授都一一耐心解答。最后,楊學前副院長作總結(jié)發(fā)言,稱贊此次講座是一次文化的洗禮,也是一場經(jīng)典的藝術(shù)文化盛宴,讓廣大教師獲得了大量關(guān)于世界主義、世界文學與中國當代文學的信息,讓大家發(fā)現(xiàn)中國文學的價值意義所在。與此同時,講座也讓大家感受到了中國文學雖然底蘊深厚,可后勁稍有不足的情況,而改變這種現(xiàn)狀的則是加強現(xiàn)在的翻譯與外語教學,作為外語類高校,我院有責任繼續(xù)加強翻譯與外語教學的建設(shè)力度,為中國文學走進世界主流做出應(yīng)有的貢獻。
學院地址:海南省文昌市教育路178號
郵編:571321
中國政府網(wǎng)
教育部
海南省人民政府網(wǎng)
海南省教育廳
我要應(yīng)聘
版權(quán)所有:海南外國語職業(yè)學院(2023) 許可證:瓊ICP備05001781號-2 瓊ICP備05001781號-3瓊公網(wǎng)安備 46900502000151號